Как ты сюда попал


Как ты сюда попал

Как ты сюда попал

Как ты сюда попал


Лучшие новости сайта

English Français Español Português Italiano Deutsch العربية Nederlands עברית русский Polski Română

A A

Присоединиться к Reverso

Войти через Facebook

Реклама Реклама Реклама Исключить из поиска: Переводы

Так как ты сюда попал, Тревор?

Барри, как ты сюда попал?

Barry, how did you get here?

Сколько вас там и как ты сюда попал

Я вижу где ты и как ты сюда попал.

I know where you are. I know how you got here.

Я бы спросила тебя, как ты сюда попал, но мстительно Старлинг Сити приходит и уходит когда захочет, не так ли?

I'd ask , but the Starling City vigilante comes and goes as he pleases, doesn't he?

Смотри, ладно, как ты сюда попал?

Look, okay, how did you get here?

Рональдо, как ты сюда попал?

Ronaldo, how did you get here?

Синке, ты должен рассказать мне, как ты сюда попал.

Cinque... I need you to tell me how you got here.

Тан, как ты сюда попал?

Thane, how did you get here?

Не забывай о том, как ты сюда попал, и о своем народе.

Don't forget how you got here, or the people you came from.

Да, но как ты сюда попал?

Yes, but how did you get here?

Синке, ты должен рассказать мне, как ты сюда попал.

I need you to tell me how you got here. (Covey translates)

Кроме того, Как ты сюда попал?

Пора? Как ты сюда попал?

Как ты сюда попал? - Зашел.

Как ты сюда попал, скажи?

Как ты сюда попал, Ник?

"Как ты сюда попал?" "Я пролез через окно."

"How did you get in here?" "I climbed in through the window."

Расскажи нам, как ты сюда попал.

Эдгар, как ты сюда попал?

Edgar, how did you get in here?

Предложить пример


Источник: http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D1%82%D1%8B+%D1%81%D1%8E%D0%B4%D0%B0+%D0%BF%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%BB



Как ты сюда попал фото



Как ты сюда попал

Как ты сюда попал

Как ты сюда попал

Как ты сюда попал

Как ты сюда попал

Как ты сюда попал

Как ты сюда попал

Как ты сюда попал

Как ты сюда попал